英國文學詩尾短句是什麼?斯賓塞十四行詩最後兩句?

首頁 > 語錄

英國文學詩尾短句是什麼?斯賓塞十四行詩最後兩句?

來源:佚名 釋出時間:2022-08-08 12:20

自從失去了那賜予安慰的光輝,

它常常指引我迷失方向的思想,

我就像徘徊在深夜,一團漆黑,

害怕每一種極小的凶兆險象。

任什麼我都看不見,雖天清氣朗,

別人在凝視著自己虛幻的影子:

我只能看見那天國光輝的映像,

它還有一絲閃光留在我眼裡。

透過我最最清純部分的冥想

我看見那閃光的映像,清晰鮮明;

我用它的光輝支撐著自己,

餵養我這顆因愛而飢渴的心靈。

我用這樣的光盈滿心田,

但卻餓壞了身體,弄瞎了雙眼。

89

如同那斑鳩棲在光禿的枝上,

悲嘆著它的伴侶不在身邊:

歌聲裡頻傳出誓願,充滿了渴望,

渴望它遲遲不歸的伴侶回返;

我如今同樣孤獨,鬱鬱寡歡,

自個兒哀嘆我愛人不在這裡:

於是我四處遊蕩,影隻形單,

怨訴著似與那悲傷的斑鳩相比:

天下沒有任何令人歡愉的東西,

能把我安慰,除了她快樂的倩影:

她甜蜜的容顏能使人與神皆喜,

都對她純潔的愉悅感到歡欣。

沒有了她美麗的光輝,我白日黑黢黢,

缺少了這種至福,我生命便死去。

詩的開頭將"你"和夏天相比較。

自然界的夏天正處在綠的世界中,萬物繁茂地生長著,繁陰遮地,是自然界的生命最昌盛的時刻。

那醉人的綠與鮮豔的花一道,將夏天打扮得五彩繽紛、豔麗動人。

但是,"你"卻比夏天了,比夏天還要溫婉。

五月的狂風會作踐那可愛的景色,夏天的期限太短,陽光酷熱地照射在繁陰班駁的大地上,那熠熠生輝的美麗不免要在時間的流動中凋殘。

這自然界最美的季節和"你"相比也要遜色不少。

而"你"能克服這些自然界的不足。

"你"在最不會凋謝,甚至"你"美的任何東西都不會有所損失。

"你"是人世的永恆,"你"會讓死神的黑影在遙遠的地方停留,任由死神的誇口也不會死去。

"你"是什麼?"你"與人類同在,你在時間的長河裡不朽。

那人類精神的精華——詩,是你的形體嗎?或者,你就是詩的精神,就是人類的靈魂。

18世紀中期,英國詩歌從新古典主義向浪漫主義過渡。約翰·湯姆遜(1700—1748)的《四季歌》開始描寫自然景色,抒發心靈感受。揚格的《夜思》和格雷的《墓園哀歌》流露出感傷的情緒。

羅伯特·彭斯(1759—1796)是蘇格蘭詩人,他的《人有人的志氣》、《大麥約翰》和《兩隻手》等詩歌反映農民的思想情緒,鞭撻鄉紳教士的荒淫無恥,表現勞動人民的正直勇敢和光明磊落,充滿樂觀精神。

18世紀,英國文學成就最高的是現實主義小說。重要作家有:笛福、斯威夫特、理查生、斯摩萊特和菲爾丁等,其中成就最高的是菲爾丁。

18世紀,在英國資產階級革命的影響下,歐洲大陸以法國為中心發生了聲勢浩大的啟蒙運動。

“啟蒙”原義為“用光去照亮”,因而18世紀又稱為“光明世紀”。

啟蒙學者宣揚天賦人權,宣揚自由、平等、博愛,特別是宣揚理性,一切都必須在理性的法庭上證明自己符合理性或者放棄存在的權力。

啟蒙運動為1789年法國資產階級革命作了理論準備,啟蒙學者利用文學宣揚自己的主張,由此造就了啟蒙文學。

啟蒙文學具有鮮明的政治色彩,具有強烈的戰鬥性和批判性,批判的鋒芒直指封建專制制度和天主教會,揭露和批判社會上的種種不合理現象。

啟蒙文學把所謂“第三等級”的普通人作為正面主人公加以歌頌,描寫資產階級和平民的悲歡離合,反映他們的思想感情。

《告別》是泰戈爾所創作的一首散文詩。

1902年,泰戈爾的妻子逝世。

1903年,他的一雙兒女又相繼夭亡,在這段悲痛的日子裡,泰戈爾創作了《新月集》。

(《告別》選自新月集)

英國詩人伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧的詩歌《我是怎樣的愛你》

我是怎樣的愛你 How do I love thee?  

我是怎樣地愛你?讓我逐一細算 How do I love thee?Let me count the ways.          

我愛你盡我的心靈所能及到的 I love thee to the depth and breadth and height  

深邃、寬廣、和高度, 正象我探求 Mysoulcanreach,whenfeelingoutofsight

玄冥中上帝的存在和深厚的神恩 For the ends of being and ideal grace.           

我愛你的程度,就象日光和燭焰下 Ilovetheetothelevelofeveryday's

那每天不用說得的需要。我不加思慮地 Mostquietneed,bysunandcandle-light.

愛你,就象男子們為正義而鬥爭Ilovetheefreely,asmenstriveforright.

我純潔地愛你,象他們在讚美前低頭。I love thee purely, as they turn from praise.     

以滿懷熱情,就象往日滿腔的辛酸 Ilovetheewiththepassionputtouse

我愛你以我童年的信仰;我愛你 In my old griefs, and with my childhood's faith.          

我愛你,抵得上那似乎隨著消失的聖者  I love thee with a love I seemed to lose     

而消逝的愛慕,我愛你以我終生的 With my lost saints. I love thee with the breath

He Wishes for the Cloths of Heaven

Had I heavens’embroidered cloths,

Enwrought with golden and silver light.

The blue and the dim and the dark cloths,

Of night and light and the half light.

I would spread the cloths under your feet,

But I, being poor, have only my dreams.

I have spread my dreams under your feet,

Tread softly because you tread on my dreams.

上一篇:花唄額度不夠... 下一篇:形容花和人的...
猜你喜歡
熱門閱讀
同類推薦