小古文引嬰投江短句,《投嬰於江》的譯文?

首頁 > 語錄

小古文引嬰投江短句,《投嬰於江》的譯文?

來源:佚名 釋出時間:2022-09-26 09:31

、[原文] 引嬰投江: 有過江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。

人問其故。

曰:“此其父善遊。

”其父雖善遊,其子豈遽善遊哉?此任物,亦必悖矣。

【譯文】 有個從江邊上走過的人,看見一個人正在拉著個嬰兒想把他投到江裡去,嬰兒啼哭起來。

旁人問他為什麼這麼做。

(他)說:“這孩子的父親很會游泳。

”孩子的父親儘管很會游泳,那孩子難道就一定也很會游泳嗎?用這種方法處理事情,也必然是荒謬的。

楚國人治理國家,就有點象這種情況。

【哲理】這個故事告訴人們:一是本領的獲得要靠自己,而不能靠先天的遺傳。

二是處理事情要從實際出發,物件不同,處理的方法也要有所不同。

原文

有過於江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中。嬰兒啼。人問其故,曰:“此其父善遊!”其父雖善遊,其子豈遽善遊哉?以此任物,亦必悖矣。

譯文

有一個渡江的人,看見有個人正在拉著一個小孩想要把他扔進江裡去。小孩啼哭起來。旁人問他這樣做的原因,(他)回答說:“這個孩子的父親擅長游泳。”即使這個孩子的父親擅長游泳,那他的孩子難道就一定擅長游泳嗎?用這樣的方式處理事情,也必然是荒謬的。

哲理

(1)

這個故事告訴人們(道理):

一是本領的獲得要靠自己,而不能靠先天的遺傳。決不能強迫他人去做他做不了的事。

二是處理事情要從實際出發,物件不同或事物環境不同,處理問題的方法也要隨之改變,因人而異。

三做事不能主觀臆斷。

(2)

啟示:說明物件變了,解決問題的方法、手段也要隨之變化,否則將要釀成大錯。

詞解

過:經過

方:正在;正要

引:牽;拉

欲:想要

嬰兒:這裡指小孩

故:原因;緣故

善:擅長、善於

豈:難道

遽:就,遂

任:處理

亦:加強語氣

必:一定

悖:荒謬

有...者:有....(什麼樣的)人

雖:即使

此:這

見:看見

之:代詞,代“嬰兒”

以:用

出處

《呂氏春秋·察今》

《呂氏春秋》(又名《呂覽》)是秦國丞相呂不韋組織門客編輯的一部古代類百科全書似的傳世鉅著,有八覽、六論、十二紀,共二十多萬言。呂不韋自己認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》

引嬰投江:有過江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。

人問其故。

【譯文】有個從江邊上走過的人,看見一個人正在拉著個嬰兒想把他投到江裡去,嬰兒啼哭起。

楚國人治理國家,就有點象這種情況。

引嬰投江 原文: 有過江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。

曰:“此其父善遊。

上一篇:股票中pe指什... 下一篇:科比文藝短句...
猜你喜歡
熱門閱讀
同類推薦